INTRODUCING POLITICAL BESTSELLER: ADAM PRZHEVORSKI PRESENTS THE BOOK «DEMOCRACY IN A RUSSIAN MIRROR»
In: Sravnitelʹnaja politika: Comparative politics Russia, Band 4, Heft 3(13), S. 98
ISSN: 2412-4990
320 Ergebnisse
Sortierung:
In: Sravnitelʹnaja politika: Comparative politics Russia, Band 4, Heft 3(13), S. 98
ISSN: 2412-4990
Blog: Global Voices
"If you are not providing your young teen with sex education then you're relying on what they learn from porn or from chatting with other students."
In: Journal of European studies, Band 43, Heft 3, S. 265-266
ISSN: 1740-2379
This study is revisiting the possibilities of defining a bestseller as an analytical category in literary research, and tracing global trends and those in the development of national literatures, the Latvian literary process in particular, in communication with the local community. The study focuses on a novel by Karīna Račko,"Ripped Lace" (Saplēstās mežģīnes) – a literary debut written and published in Latvian in 2017, which has been presented in public space as a sensation in the Latvian literature and as such has been staying on the Top 10 list of books published in Latvia for more than a year. The novel has been reprinted several times and termed a national bestseller. The origin, content, authorship and marketing strategy of the Latvian bestseller have been considered in relation to the phenomenon of E L James' novel, "Fifty Shades of Grey" (2011), highlighting the importance of the factor of interaction between the contents of the Latvian text and the reader, as well as trends in the serious literature and current political discourse concerning the issue of sexual liberation. The text produced by Račko strongly resonates with both the mainstream of serious Latvian literature and the fresh focus on human sexuality in the socio-political discourse; however, it resonates on the principle of contrast. The study has used the approaches of 'close reading', 'distant reading' (Moretti), and 'reading after theory' (Cunningham) approaches.
BASE
In: Journal of public affairs, Band 21, Heft 1
ISSN: 1479-1854
This study investigates different genres in Indian book market to establish a clear understanding of dominating genres in the market. The focus of the study is in tandem with two groups: fiction and non‐fiction books on the basis of 52 weeks' bestsellers list. The model employs a point system constructed by mapping performance score of different genres. By using these performance scores, Kruskal‐Wallis H test and Mann–Whitney U test are performed. The results show that there is a significant difference between each genre but one particular genre stands out the most in both the categories. Romance in Fiction category and Self‐help in non‐fiction category dominates the Indian book market as shown by the study. This evidence has a far‐reaching implication toward the understanding of the dynamics of genre preferences in India.
In: Veröffentlichungen zur Iranistik; PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE SITZUNGSBERICHTE
The Persian world history "Ḥabīb al-siyar" is one of the most copied historiographical works in Islamic intellectual history. Written by the Iranian historian Khvāndamīr in Herat during the rule of the Shiʿi Safavids in the 1520s, the book was subsequently adapted to the religious and political expectations of his later patrons, the Sunni Mughals in India, and circulated through hundreds of copies spread across the entire eastern Islamic world. In "Ein Bestseller der islamischen Vormoderne" ("An Early Modern Bestseller"), Philip Bockholt analyses copies of the work and offers new insights into their readership at various locations in the premodern Islamic world. Taking cues from reception, provenance, and historical readership studies, he examines ownership and readership notes, endowment seals and illustrations in order to shed light on the owners and readers of the work between the 16th and early 20th centuries. By giving an in-depth analysis of marginal notes found in the extant copies, he situates the "Ḥabīb al-siyar" within the broader framework of Islamic book culture and shows that the chronicle was part of a larger canon of texts. This canon was read within a greater Persianate world including not only the Safavid court in Iran and the Mughal court in India, but also places on the Deccan as well as in Central Asia and the Ottoman Empire. This study thus offers comprehensive insights into the transregional transmission of Persian historiography as well as regionally specific readership practices. - Die persische Weltchronik "Ḥabīb as-siyar" ist eines der am häufigsten kopierten Geschichtswerke der islamischen Geistesgeschichte. Das vom iranischen Historiker Ḫvāndamīr im safavidischen Herat der 1520er-Jahre verfasste Werk wurde für verschiedene Herrscher nach ihrer jeweiligen konfessionellen Präferenz mit einem schiitischen bzw. sunnitischen Schwerpunkt ausgerichtet und zirkulierte in den Jahrhunderten nach seiner Entstehung in Hunderten von Abschriften in der gesamten östlichen islamischen Welt. Philip Bockholt untersucht in seinem Buch "Ein Bestseller der islamischen Vormoderne" die Wege dieser Abschriften durch die Hände unterschiedlicher Besitzer und Bibliotheken und analysiert anhand von Besitz- und Stiftungsstempeln, Lesevermerken und Illustrationen die Leserschaft des Werkes vom 16. bis ins beginnende 20. Jahrhundert. Hierbei werden Fragen der Rezeptions-, Provenienz- und historischen Leserforschung aufgegriffen und das "Ḥabīb as-siyar" als persisches Geschichtswerk im Kontext der islamischen Buchkultur verortet. Wie die Analyse der ausgewerteten paratextuellen Elemente der Handschriftentradition zeigt, war das "Ḥabīb as-siyar" Teil eines weitreichenden Kanons von Texten an Herrscher- bzw. Fürstenhöfen einer persophonen Großregion, die nicht nur den Safavidenhof in Iran und den Mogulhof in Indien, sondern auch Knotenpunkte auf dem Dekkan und in Zentralasien sowie die Hauptstadt des Osmanischen Reiches umfasste. Die Studie bietet daher Einblicke in die transregionale Rezeptionsgeschichte persischsprachiger Geschichtsschreibung und Dynamiken regionaler Lesepraxis.
In: Feminist theory: an international interdisciplinary journal, Band 8, Heft 3, S. 366-368
ISSN: 1741-2773
In: Index on censorship, Band 13, Heft 5, S. 9-9
ISSN: 1746-6067
The US Ambassador's Mission to Iran has sold 300,000 copies; the Shah's book is banned; a biography of Robespierre is popular but the bestseller is Orwell's Animal Farm. Interest in Marxism and religion is waning, but banned Iranian writers flourish in samizdat. The following article was written for the first issue of Kayhan, an émigré Persian language weekly first published in London on 11 June. Kayhan was originally founded as an independent daily in Tehran in 1941 and became the largest circulation newspaper in Iran. In September 1979 the Iranian revolutionary authorities took it over and now it is run by the Foundation of the Disinherited, an official organisation. Kayhan's former proprietor and editors left the country and are now responsible for the London Kayhan. The article was written by one of its correspondents in Tehran who prefers to remain anonymous.
In: FP, Heft 181, S. 157-159
ISSN: 0015-7228
The article analyzes the components of the American business bestseller book to two components: the humble CEO and America itself, the country that makes everything possible. It further argues that the genre of the CEO biography has become global. Foreign CEOs often describe how they have had to overcome distrust of entrepreneurship, which is something that is taken for granted in the USA. K. Cargill
In: Penguin books
In: The national bestseller
In: Portal: journal of multidisciplinary international studies, Band 11, Heft 1
ISSN: 1449-2490
In 2007, Li Ke's novel A Story of Lala's Promotion (Du Lala Shengzhi Ji) became a bestseller among Chinese white-collar workers in foreign-owned (Western) companies and struck a chord with the Chinese middle class. The novel revolves around office politics, Western company culture and the white-collar lifestyle, the 'shelved ladies' phenomenon and middle-class aesthetics. To decipher the embedded cultural codes of this book, this study undertakes a textual analysis of the plots of A Story of Lala's Promotion and its filmic adaptation, Go Lala Go! (Du Lala Shengzhi Ji dir. Xu Jinglei, 2010). This paper conducts a trans-media adaption study (from fiction to film) to examine three interrelated themes in the novel and the film. First, focusing on the influence of Western corporate culture on Chinese white-collar workers under economic globalisation, the widely circulating rules of Western workplaces are interpreted, clarifying the acculturating process of Western culture over its Chinese counterpart. The paper further explains that on the platform provided by foreign companies, and with the influence and training of Western corporate culture, intelligent and diligent young Chinese aspirational women struggle and realise their dreams in the workplace. Second, employing a feminist perspective, an attempt is made to address the situation of contemporary Chinese white-collar women represented by the contemporary social phenomenon of the 'shelved ladies', which also serves as an emblem of female independence and individualism. Third, through an analysis of the filmic adaptation, which focuses on the white-collar female's lifestyle and consumption habits, the paper also highlights the contemporary Chinese population's pursuit of a middle-class identity and aesthetic that mirrors the overwhelming consumerism of post-socialist China.
In 2007, Li Ke's novel A Story of Lala's Promotion (Du Lala Shengzhi Ji) became a bestseller among Chinese white-collar workers in foreign-owned (Western) companies and struck a chord with the Chinese middle class. The novel revolves around office politics, Western company culture and the white-collar lifestyle, the 'shelved ladies' phenomenon and middle-class aesthetics. To decipher the embedded cultural codes of this book, this study undertakes a textual analysis of the plots of A Story of Lala's Promotion and its filmic adaptation, Go Lala Go! (Du Lala Shengzhi Ji dir. Xu Jinglei, 2010). This paper conducts a trans-media adaption study (from fiction to film) to examine three interrelated themes in the novel and the film. First, focusing on the influence of Western corporate culture on Chinese white-collar workers under economic globalisation, the widely circulating rules of Western workplaces are interpreted, clarifying the acculturating process of Western culture over its Chinese counterpart. The paper further explains that on the platform provided by foreign companies, and with the influence and training of Western corporate culture, intelligent and diligent young Chinese aspirational women struggle and realise their dreams in the workplace. Second, employing a feminist perspective, an attempt is made to address the situation of contemporary Chinese white-collar women represented by the contemporary social phenomenon of the 'shelved ladies', which also serves as an emblem of female independence and individualism. Third, through an analysis of the filmic adaptation, which focuses on the white-collar female's lifestyle and consumption habits, the paper also highlights the contemporary Chinese population's pursuit of a middle-class identity and aesthetic that mirrors the overwhelming consumerism of post-socialist China.
BASE
In: Suhrkamp-E-Books
In: Philosophie
Unsere Zeit bedarf einer Philosophie, die sich den kleinen und großen Lebensfragen stellt: Welche Bedeutung haben Berührungen, Gewohnheiten, Sehnsüchte, Schönes? Was ist Glück? Hat das eigene Leben, das Leben überhaupt einen Sinn? Welchem Zweck dient die Arbeit? Wie lässt sich Orientierung fürs Leben finden? Wie umgehen mit Ärger, Lebenskrisen, Enttäuschungen, Schmerzen, Krankheit und Tod? Ein Philosoph kann Lebenssituationen analysieren und mögliche Antworten vorschlagen. Philosophie wird zur Lebenshilfe durch die immer neue Orientierung des Lebens mithilfe des Denkens. Wilhelm Schmid, Bestsellerautor (Gelassenheit, Glück), konnte seine Ideen zur Neubegründung einer philosophischen Lebenskunst über zehn Jahre hinweg in einem Krankenhaus in der Nähe von Zürich erproben. Und er machte die Entdeckung, wie wichtig für Menschen die bloße Tatsache eines Gesprächs über all das ist, was sie bewegt und wofür kaum irgendwo sonst Zeit zur Verfügung steht. Der Philosoph ist ein Partner für das Lebensgespräch, ein säkularer Seelsorger. Bereits Sokrates bezeichnete seine Tätigkeit lange vor dem Christentum als Seelsorge, als Hilfestellung für andere Menschen zu ihrer Sorge für sich selbst. Wilhelm Schmid, geb. 1953, lebt als freier Philosoph in Berlin und lehrt Philosophie als außerplanmäßiger Professor an der Universität Erfurt. Viele Jahre lang war er als Gastdozent in Riga/Lettland und Tiflis/Georgien, sowie als »philosophischer Seelsorger« an einem Krankenhaus bei Zürich/Schweiz tätig.